آموزش تنظیم و هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در KMPlayer و VLC

زیرنویس ها در صورت تنظیم بودن به شما کمک می‌کنند تا راحتتر یک فیلم را درک کنید. در این مطلب نحوه هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در KMPlayer و VLC را آموزش داده‌ایم.

در این مقاله قصد داریم یک بار برای همیشه همه‌ مشکلات مربوط به عدم هماهنگی زیرنویس را برطرف کنیم و همه‌ مطالبی را که باید در مورد زیرنویس بدانید، برایتان توضیح دهیم. اگر شما هم اهل تماشای فیلم و سریال هستید، تا پایان این مطلب با تکراتو همراه باشید.

انواع مختلف زیرنویس ‌ها

زیرنویس‌ ها به سه دسته‌ کلی زیر تقسیم بندی می‌شوند:

زیرنویس‌ های سخت: این دسته از زیرنویس‌ ها تغییرپذیر نیستند و به طور کامل درون فایل ویدیویی درج شده‌اند. بعضی از فایل‌های ویدیویی به طور پیش فرض از این نوع زیرنویس ‌ها استفاده می‌کنند. در واقع این نوع زیرنویس‌ ها مثل یکی از کارکتر‌های درون فیلم هستند که نمی‌توانید آن را از بین ببرید و حتی اگر برای این ویدیو‌ها از زیرنویس جدیدی استفاده کنید، زیرنویس قبلی همچنان نمایش داده خواهد شد. در این مطلب اشاره‌ای به این نوع زیرنویس‌ها نخواهیم کرد.

زیرنویس‌ های از پیش رندر شده: این دسته از زیرنویس ‌ها تغییر پذیر نیستند، اما قابلیت غیر فعال شدن را دارند. موضوعی که در زیرنویس‌ های سخت امکام پذیر نبود. این دسته از زیرنویس‌ ها عموما به صورت فریم‌های تصویری هستند که در زمان مناسب روی فریم‌های فایل ویدیویی اجرا می‌شوند و کلمات را نمایش می‌دهند.

زیرنویس‌ های نرم: این نوع از زیرنویس ‌ها عموما فایل‌هایی کم حجم متنی هستند که شامل دستوراتی برای نمایش بخش‌های متفاوتی از زیرنویس ‌ها می‌شوند. به طور معمول شاهد این نوع از زیرنویس ‌ها هستیم. فرمت‌های معروفی همچون SUB و SRT از زیرنویس‌ های نرم محسوب می‌شوند که هم قابلیت تغییرپذیری دارند و هم می‌توان آن‌ها را فعال یا غیر فعال کرد. تمرکز این مطلب روی این دسته از زیرنویس‌ هاست و مفصلا راجع به آن‌ها توضیح خواهیم داد.

تفاوت‌ها بین زیرنویس‌ های نرم

بیشتر زیرنویس‌ های مورد استفاده بین کاربران ایرانی، زیرنویس‌ هایی با دو فرمت SUB/IDX یا SRT هستند که در دسته‌ زیرنویس‌ های نرم قرار می‌گیرند. این دو فرمت شاید دو تا از ساده‌ترین زیرنویس‌ های موجود باشند، اما تفاوت‌هایی با هم دارند.

هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در KMPlayer و VLC

زیرنویس‌ های SUB/IDX همانطور که از نامشان پیداست، معمولا شامل دو فایل هستند. یکی از فایل‌ها با فرمت SUB‌ شامل متنیست که باید نمایش داده شود و فایل IDX که در کنار فایل SUB قرار دارد زمان دقیق نمایش متن‌های فایل همراه خود را مشخص می‌کند. در این زیرنویس‌ ها برای ویرایش ظاهری باید به طور مستقیم از طریق فایل IDX اقدام کنید. البته باید به این نکته هم اشاره کنیم که از لحاظ کیفیت، هیچ تفاوت چشمگیری بین SUB و SRT وجود ندارد.

بیشتر بخوانید:

زیرنویس‌ های SRT اما ساده‌ترین نوع زیرنویس‌ های نرم به شمار می‌روند. همه‌ اطلاعات لازم برای نمایش در فایل‌های SRT به طور کامل در یک فایل ایجاد می‌شود. حتی امکان ویرایش ظاهری فونت‌ها هم از طریق این فایل امکان پذیر است، موضوعی که زیرنویس ‌های با فرمت SRT را جزء محبوبترین زیرنویس ‌ها قرار می‌دهد. اگر با استفاده از نوت پد یا هر فایل ویرایش متن دیگری فایل SRT را باز کنید، با تصویری شبیه به تصویر زیر مواجه خواهید شد. همانطور که در تصویر می‌بینید، همه‌ اطلاعات مورد نیاز برای نمایش زیرنویس به طور کامل با استفاده از این فایل امکان پذیر است.

تفاوت بین زیرنویس های نرم
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در KMPlayer

البته باید به این نکته هم اشاره کنیم که از لحاظ کیفیت، هیچ تفاوت چشمگیری وجود ندارد. اصل مشکلات زمانی اتفاق می‌افتد که زیرنویس مناسب را برای فایل‌های خود انتخاب نکرده باشید. این مشکلات هیچ ارتباطی به فرمت زیرنویس‌ ها ندارد. چرا که هم SUB/IDX‌ و هم SRT در صورتی که مترجم اشتباهی نداشته باشد، وظیفه‌شان را به بهترین نحو انجام خواهند داد. در ادامه به مشکلات رایج و چگونگی رفع آن‌ها خواهیم پرداخت.

مشکلات زیرنویس‌ فارسی

معمولا برخی از ایرادات در زیرنویس می‌تواند تماشای یک فیلم را برایمان با مشکلاتی رو به رو کند. ایراداتی نظیر هماهنگ نبودن زیرنویس‌ ها (که بیشتر به خاطر انکد‌های مختلف اتفاق می‌افتد) و حتی نوشته‌هایی عجیب و غریب و به هم ریخته. مشکل دوم عموما برای ما ایرانی‌ها پیش می‌آید، اتفاقی که عمدتا به خاطر استفاده از زبان فارسی اتفاق می‌افتد.

برطرف کردن مشکل هماهنگ نبودن زیرنویس فارسی

بیشتر از هر مشکل دیگری با هماهنگ نبودن زیرنویس فارسی با فایل ویدیویی مواجه خواهید شد. این موضوع به خاطر انکد‌های مختلف و به خاطر نسخه‌های مختلف فیلم‌ها یا سریال‌ها اتفاق می‌افتد. خوشبختانه این مورد در اکثر پلیر‌های مطرح در دنیا قابل حل شدن است و می‌توان با زدن چند دکمه در پلیر‌های مختلف، زیرنویس را جلو و عقب برد.

بیشتر بخوانید:

البته دقت داشته باشید که بعضی از فیلم‌های سینمایی وقتی که با کیفیت مناسب عرضه می‌شوند، شاید دارای نسخه Extended‌ یا اضافه شده باشند و چند صحنه‌ خاص در بخشی از فیلم وجود داشته باشند که در نسخه‌های دیگر خبری از آن‌ها نیست. برای استفاده بهتر از زیرنویس ‌های مربوط به این فیلم‌ها حتما باید به دانلود زیرنویس نسخه‌ خاص و دانلود شده فیلم بپردازید.

هماهنگ کردن زیرنویس با فیلم در  KM Player

یکی از محبوبترین پلیر‌های فایل‌های ویدیویی KM Player‌ است که ویژگی‌های مناسبی برای هماهنگ کردن زیرنویس فارسی برای کاربران فراهم می‌کند. در صورتی که زیرنویس با فایل ویدیویی هماهنگ نبود، کافیست مراحل زیر را طی کنید:

برطرف کردن مشکل هماهنگ نبود زیرنویس فارسی در KM Player
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در KMPlayer
  • گام اول: سعی کنید به دیالوگی مشخص در فایل ویدیویی برسید و آن را به خاطر بسپارید (ترجیحا سعی کنید اولین دیالوگ را انتخاب کنید). سپس یک ثانیه قبل از اجرای دیالوگ، ویدیو را نگه دارید.
  • گام دوم: کلید‌های ترکیبی Alt + Q را بزنید تا پنجره‌ Subtitle Explorer باز شود. گام سوم: در زیرنویس‌ های مشاهده شده در پنجره‌ باز شده، به دنبال جمله‌ای بگردید که قرار است اجرا شود.
  • گام چهارم: سپس روی دکمه‌ای که حرف S را دارد، کلیک کنید.
برطرف کردن مشکل هماهنگ نبود زیرنویس فارسی در KM Player
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در KMPlayer

بعد از انجام این مراحل، زیرنویس با فایل ویدیویی هماهنگ خواهد شد. راه دیگری هم در KM Player وجود دارد که کافیست در حین تماشای فیلم برای هماهنگ کردن زیر نویس‌ ها از دکمه‌های < و > در کیبورد استفاده کنید تا زیرنویس ‌ها عقب و جلو شوند.

برطرف کردن مشکل به هم ریختگی زیرنویس در KM Player

برطرف کردن مشکل به هم ریختگی زیرنویس در KM Player
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در KMPlayer

احتمالا در هنگام استفاده از بعضی از زیرنویس‌ ها با کلماتی نامفهوم و به هم ریخته مواجه شده‌اید. برطرف کردن این مشکل بسیار ساده است. در اینجا ما به حل این مشکل با استفاده از KM Player و خواهیم پرداخت و سپس به روشی کلی در ویندوز ۱۰ اشاره می‌کنیم.

برای برطرف کردن بهم ریختگی زیرنویس فارسی در KM Player کافیست از منوی Formatting به بخش Select Character Encoding رفته و سپس از این بخش گزینه‌ Arabic را انتخاب کنید.

برطرف کردن مشکل به هم ریختگی زیرنویس در KM Player
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در KMPlayer

البته با استفاده از این بخش می‌توانید به ویرایش فونت هم بپردازید. می‌توانید اندازه‌ فونت را کوچک یا بزرگ کنید یا حتی رنگ آن‌ را تغییر دهید. برای این کار کافیست از منوی Formatting به بخش Change Font بروید و فونت مورد علاقه، رنگ و اندازه‌ متن را مشخص کنید.

بیشتر بخوانید:

برطرف کردن مشکل به هم ریختگی زیرنویس در KM Player
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در KMPlayer

برطرف کردن مشکل به هم ریختگی زیرنویس فارسی در ویندوز 10

برای حل کلی این مشکل می‌توانید از روش دیگری نیز اقدام کنید. در ابتدا در بخش جست و جوی ویندوز Date & Times را وارد کنید. روی گزینه‌ Date & Times Setting کلیک کنید. در پنجره‌ی باز شده روی لینک Additional date, time & regional settings کلیک کنید و سپس از پنجره‌ باز شده روی لینک Change Location که دقیقا زیر گزینه Region قرار گرفته کلیک نمایید. از پنجره باز شده و از سربرگ Administrative دکمه‌ Change System Locale را انتخاب و از لیست باز شده روی گزینه Persian کلیک کنید.

برطرف کردن مشکل به هم ریختگی زیرنویس فارسی در ویندوز 10

بعد از انجام مراحل گفته شده احتمالا از شما خواسته می‌شود که یک بار سیستم خود را ریستارت کنید. بعد از ریستارت کردن سیستم، فایل ویدیویی را با زیرنویس تهیه شده باز کنید و از صحیح بودن نوشته‌های زیرنویس اطمینان حاصل فرمایید.

هماهنگ کردن زیرنویس با فیلم در  VLC

VLC یک مدیا پلیر بسیار محبوب و یک نرم افزار متن باز است و بخاطر قابلیت‌های فراوان، استفاده آسان و طراحی خوبش محبوبیت بالایی دارد. با این حال با وجود قابلیت‌ها و امکانات فراوانی که در این نرم افزار گنجانده شده است اکثر کاربران از  وی ال سی تنها برای تماشای فیلم و ویدیو استفاده می‌کنند.

اکثر ما ترجیح می‌دهیم زمانی که فیلمی خارجی تماشا می‌کنیم آن را با زبان اصلی و همراه با زیرنویس تماشا کنیم و خیلی وقت‌ها پیش می‌آید که زیرنویس ها تاخیر داشته باشند و یا عقبتر یا جلوتر از صوت فیلم باشند و این به این معناست که زیرنویس با فیلم هماهنگ نیست. جالب است که در چنین مواقعی اکثر افراد به دنبال زیرنویس دیگری می‌گردند یا از افراد دیگری درخواست می‌کنند تا زیرنویس را با فیلم هماهنگ کنند، در حالی که خود می‌توانند به چند روش به آسانی و در کوتاه‌ترین زمان این کار را انجام دهند.

روش اول: تنظیم زیرنویس با استفاده از کلیدهای میانبر

زمانی که از کلیدهای کیبورد برای تنظیم سرعت زیرنویس استفاده می‌کنید میزان تغییر سرعت به اندازه 50 میلی ثانیه است، یعنی هر بار که کلید را فشار می‌دهید سرعت به اندازه 50 میلی ثانیه کم یا زیاد می‌شود و این ‌میزان ثابت قابل تغییر نیست.

بیشتر بخوانید:

برای هماهنگ کردن زیرنویس در حین پخش فیلم:

  • اگر زیرنویس جلوتر از صدا بود کلید G را فشار دهید.
  • اگر زیرنویس عقبتر از صدا بود کلید H را فشار دهید. با استفاده از این دو کلید آنقدر زیرنویس را عقب و جلو کنید تا با صدای فیلم هماهنگ شود.

روش اول: تنظیم زیرنویس با استفاده از کلیدهای میانبر

روش دومهماهنگ کردن زیرنویس از بخش تنظیمات

از بخش تنظیمات VLC به آپشن‌های بیشتری برای تنظیم سرعت و هماهنگ سازی زیرنویس دسترسی دارید و می‌توانید دقیقتر زیرنویس را تنظیم کنید. بدین منظور فیلم را پخش کنید و در حین پخش فیلم به بخش Tools > Track Synchronization بروید.

روش دوم: هماهنگ کردن زیرنویس از بخش تنظیمات

سپس از مقابل Subtitle Track Synchronization می‌توانید با استفاده از دکمه‌های + و – تعداد ترکی را که می‌خواهید زیرنویس عقب یا جلو شود، وارد کنید. در این بخش همچنین قادر خواهید بود سرعت زیرنویس یا مدت زمان نمایش زیرنویس را تنظیم کنید.

روش دوم: هماهنگ کردن زیرنویس از بخش تنظیمات

همچنین یک آپشن همگام سازی پیشرفته در نرم افزار VLC وجود دارد که می‌توانید از آن تنها برای زمان‌هایی که زیرنویس ها نسبت به صوت دیرتر ظاهر می‌شوند، استفاده کنید. برای استفاده از آن:

  1. زمانی که جمله مورد نظر را شنیدید کلیدهای ترکیبی shift + H  را فشار دهید.
  2. سپس زمانی که زیرنویس مربوط به آن جمله ظاهر شد کلیدهای shift + J را فشار دهید.

‌3. در نهایت کلیدهای shift + K را فشار دهید تا زیرنویس با صوت هماهنگ و سینک شود.

به این ترتیب به آسانی می‌توانید زیرنویس های خود را در نرم افزار VLC پلیر با فیلم هماهنگ کنید، بدون این که نیاز به دانلود زیرنویس دیگری داشته باشید‌ یا از فرد دیگری بخواهید زیرنویس را برای شما هماهنگ کند.

هماهنگ کردن زیرنویس با فیلم در تلویزیون

شاید علاقمند باشید که فیلم یا سریال دانلود شده را از طریق تلویزیون تماشا کنید؛ باز هم نگران اجرا نشدن زیرنویس آن نباشید. برای این کار در ابتدا باید مطمئن شوید که تلویزیونتان آنقدر به روز باشد که بتواند زیرنویس را نمایش دهد.

به این منظور ابتدا فایل زیرنویس را در کنار فایل ویدیویی قرار دهید. سپس فولدر، فایل ویدیویی و زیرنویس را به نامی یکسان تغییر دهید (توجه داشته باشید که تنها وجه تمایز فایل‌ها در فرمتشان باشد). سپس همه‌ فایل‌ها را در یک فولدر کپی کنید و فولدر را به طور کامل به USB فلش خود انتقال دهید. اگر زیرنویس از انکدینگ صحیح استفاده کرده باشد و همچنین همگام با فایل ویدیویی باشد، همه چیز به درستی در تلویزیون اجرا خواهد شد.

هماهنگ کردن زیرنویس با تلویزیون
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در kmplayer

برای تغییر اندازه‌ فونت و کار‌هایی نظیر آن، شاید بهتر باشد به جای استفاده از زیرنویس‌ هایی با فرمت SRT از زیرنویس ‌هایی با فرمت SUB/IDX استفاده کنید تا بتوانید به طور دقیقتری به اعمال تغییرات مورد نیاز بپردازید.

بیشتر بخوانید:

اگر زیرنویس مورد استفاده شما در تلویزیون همگام با فایل ویدیویی نبود، کار سختی پیش رو خواهید داشت. راه حل اول این است که در اینترنت به دنبال زیرنویسی بگردید که هماهنگی بیشتری با فایل ویدیوییتان داشته باشد. راه دوم که کمی پیچیده‌تر است، استفاده از نرم افزار‌هایی برای ویرایش زیرنویس است که با استفاده از آن‌ها می‌توانید به طور کامل و دقیق به تغییر زمان اجرای زیرنویس ‌های مختلف بپردازید.

هماهنگ کردن زیرنویس با فیلم در اندروید

برای هماهنگ کردن زیرنویس با فیلم در یک پلیر مانند MX PLAYER سیستم عامل اندروید باید مراحل زیر را دنبال کنید:

آموزش اضافه کردن زیر نویس در برنامه  MX Player

برنامه MX Player را باز کرده و شروع به پخش فایل موردنظر خودتان کنید.

آموزش اضافه کردن زیر نویس در برنامه  MX Player
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در kmplayer

روی آیکون 3 نقطه در گوشه بالا سمت راست صفحه ضربه بزنید.

آموزش اضافه کردن زیر نویس در برنامه  MX Player
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در kmplayer

وارد قسمت تنظیمات مربوط به Subtitle بشید.

آموزش اضافه کردن زیر نویس در برنامه  MX Player
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در kmplayer

گزینه Open را انتخاب کنید.

آموزش اضافه کردن زیر نویس در برنامه  MX Player
هماهنگ کردن زیرنویس فیلم در kmplayer

در منوی باز شده به آدرس مکان فایل زیرنویس بروید و زیرنویس را انتخاب کنید.

نکته: با لمس گزینه Settings می‌توانید، زیرنویس نمایش داده شده را شخصی سازی کنید.

علاوه بر این ممکن است زیرنویس شما ناهماهنگ یا مشکلات دیگری داشته باشد. برای رفع این مشکلات می‌توانید روی آیکون سه نقطه در بالای صفحه کلیک کنید، وارد قسمت Subtitle شوید، سپس گزینه‌های Synchronization و Speed را انتخاب کنید و با دو آیکون + و – سرعت زیرنویس را تغییر بدید.

حل مشکل حروف عجیب و غریب در زیرنویس فارسی

بدون شک برای بسیاری از کاربران پیش آمده که در هنگام مشاهده فیلم در گوشی خود با زیرنویس دارای حروف بهم ریخته و ناخوانا مواجه شوند. برای حل این مشکل باید مراحل زیر را دنبال کنید.
برای رفع مشکل بهم ریختگی زیرنویس در Mx player  به بخش تنظیمات  MX player بروید.

گزینه زیرنویس یا همان Subtitle را انتخاب کنید.

حال روی گزینه Character Encoding کلیک کنید.

در این مرحله می‌بایست گزینه Arabic (cp1256) یا Arabic (Iso-8859-6) را فعال کنید.

با اعمال تنظیمات فوق مشکل زیر نویس در گوشی شما برطرف می‌شود.

نکته: اگر باز هم در نمایش زیرنویس با مشکل رو به رو شدید، احتمالا فرمت زیرنویس با فیلم مورد نظر سازگاری ندارد؛ در این حالت باید کد زیر نویس را به صورت دستی در قسمت تنظیمات انتخاب کنید.

بیشتر بخوانید:

.

منبع: hongkiat و makeuseof



ارسال نظر